湖南自考網(wǎng)為大家整理了成人學位英語考試翻譯精選練習及答案10,供考生參考。
Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.
譯文:
使用計算機來拷貝大腦工作方式的數(shù)學家們發(fā)現(xiàn)即使使用先進的電子設備,他們也要建造一臺超過10,000公斤的計算機。
Although signs of dishonesty in school, business and government seem much more numerous in years than in the past, could it be that we are getting better at revealing such dishonesty?
譯文:
盡管在學校,企業(yè)和政府中不誠實的欺詐行為近年來比以往都要多,大那也許是因為我們在這些方面加大了揭露的力度。
We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.
譯文:
只要一個人沒有屬于其他人種的明顯的特征,我們就可以判斷他是否屬于白色人種。
They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole and kill it.
譯文:
他們知道在冰面下面游泳的海豹呼吸的熱氣會使冰面上出現(xiàn)洞口,于是他們就在洞旁守侯并捕殺海豹。
It is not quite a matter of disagreeing with the theory of independence, but of rejecting its implications: that the romances may be taken in any or no particular order, that they have no cumulative effect, and that they are as separate as the works of a modern novelist.
譯文:
并不是與獨立理論不一致,而是與其應用不相符合:愛情小說可以以任何一種形式展現(xiàn)或者根本沒有特殊的規(guī)律,他們沒有累積效果,就象現(xiàn)代小說家的作品一樣獨立。
湖南自考生網(wǎng)推出學位英語培訓班,在考試前利用周末集中強化學習,授課緊扣考試大綱和教材,重點針對知識點及考試難點解析,結(jié)合學位英語考試復習資料、課后練習及考前串講,全面提高考生學位英語成績。
以上“成人學位英語考試翻譯精選練習及答案10”由湖南自考網(wǎng)指導老師收集整理。
TEL:蔣老師17773102705
2024年自考、成考、網(wǎng)教報名進行中,點擊立即報考咨詢>>
掃一掃下方二維碼關注湖南自考生網(wǎng)微信公眾號、客服咨詢號,即時獲取湖南自考、成考、網(wǎng)教最新考試資訊。
關注公眾號免費拿資料
微信掃一掃咨詢
微信掃一掃咨詢
1、鑒于各方面資訊時常調(diào)整與變化,本網(wǎng)所提供的信息僅供參考,實際以考試院通知文件為準。
2、本網(wǎng)部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡,如有內(nèi)容、版權等問題請與本網(wǎng)聯(lián)系,我們將會及時處理。聯(lián)系方式 :QQ(393848300)
3、如轉(zhuǎn)載湖南自考生網(wǎng)聲明為“原創(chuàng)”的內(nèi)容,請注明出處及網(wǎng)址鏈接,違者必究!
湖南正規(guī)的自考報名網(wǎng)站,提供各類學歷報名服務
特別聲明:本站信息大部分來源于各高校,真實可靠!部分內(nèi)容來自互聯(lián)網(wǎng),僅供參考!所有信息以實際政策和官方公告為準!
湖南求實創(chuàng)新教育科技有限公司 版權所有 湘ICP備18023047號-2